| | 添加收藏 / 设为首页
首页 法院概况 机构设置 新闻中心 诉讼指南 法院执行 预算公开 决算公开

 

“十岁裁诗走马成,冷灰残烛动离情”意思

  发布时间:2013-03-07 14:37:15


  

[唐]李商隐

十岁裁诗走马成(1),冷灰残烛动离情(2)。

桐花万里丹山路(3),雏凤清于老凤声(4)。

[题解]

原来的题目较长,全文如下:《韩冬郎即席为诗相送,一座尽惊。他日余方追吟“连宵侍坐裴回久”之句,有老成之风,因成二绝寄酬兼呈畏之员外》。类似于诗歌的小序,故笔者据其意而紧缩。题中的“酬”,指以诗文相赠答。冬郎是唐代诗人韩偓的小名,号玉山樵人,京兆万年(今陕西省西安市东南)人。他的父亲韩瞻,字畏之,“员外”是官名“员外郎”的简称。作者李商隐(812—约858),字义山,号玉谿生,又号樊南生,今河南沁阳县是其原籍。他是晚唐著名的诗人,以七律、七绝见长。由于身处乱世,加上党争的牵连,所以常常采取隐晦曲折的表达方式来寄托忧国伤时以及个人身世之感,所以有些作品较为晦涩难懂了。

[注释]

(1)裁诗:写成诗篇。走马:奔跑的马。在诗中是用比喻的方法,夸张的说法,形容其写成诗篇的速度很快。 (2)冷灰残烛:指“连宵侍坐”时的情景。 (3)桐:梧桐。传说中凤凰一类的鸟,“非梧桐不止(栖息)”(《庄子》)。所以此处指凤凰的栖息之所。万里:意指非常遥远。丹山:传说中是出凤凰的仙山。 (4)雏凤:幼凤,喻韩冬郎,老凤:喻冬郎之父,子畏员外。于:比。

[大意]

你才思敏捷,年仅十岁就能像奔马一样飞速地即席赋诗,作为即将分别时的礼物相送。夜深了,红烛即将燃烧尽,留下了点点冷灰,或许是这情景触动了你的离情别绪。在传说中,梧桐就是凤凰的住所,丹山就是凤凰的老家,但相隔万里,遥远得很。然而依我看来,你们父子就像凤凰一样出众,只不过雏凤的“鸣声”要比老凤的声音更为清越动听。

 
 

 

关闭窗口